Surah Rahman: 16 amazing benefits of reciting سورہ الرحمٰن
Surah Rahman was revealed in Makkah when Muslims were looking for help. Sura Rahman helps the people of Makkah to overcome their problems as it has many benefits for us to solve our daily problems.
“Abdullah Ibn Mas’ud (RA) reported that the Prophet (PBUH) said, ‘Everything has an embellishment, and the embellishment of the Quran is Surah Rahman.”
The meaning of Rahman in English is “merciful.” In Surah Rahman, Allah teaches us about the countless blessings from God, also teaches us about the creativity of Insan and Jinnah, as well as Allah’s mercy. After reading this Surah, it brings us closer to Allah.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَان
ِ
“So which of the favors of your Lord will you deny.”
What is Surah Rahman
The Rahman meaning in English is “merciful.” In this surah, Allah tells us how He is merciful and has uncountable blessings for Insan and Jinn. It is the first Surah of the Quran in which Allah also talks about Jinn, who has a creation like Insan. It is the 55th Surah in the Quran and has 78 verses.
1. Verses 1-30 expound upon natural displays of Allah’s power and mercy.
2. Verses 31-45 describe the terrible punishment will be inflicted upon sinners on the final judgment day.
3. Verses 46–78, by contrast, detail the delights that await the pious in paradise.
The name of the Surah attributes to us how Allah is merciful in the matter of His creatures. In this Surah, Allah also describes His power, how He has created all this world, and how controlling every element in this world.
Major Issues, Divine Laws, and Guidance
● Allah created man, taught him the Quran, and taught him how to convey his feelings and thoughts.
● Allah is the Rabb of the easts and wests. It is He Who made the laws to regulate the world.
● All that exists will end except Allah.
● No one can run away from the jurisdiction of Allah.
● Sinners will be punished in hell, righteous will be awarded paradise with lush gardens, springs, fruits, and bashful virgins.
16 benefits of reciting Surah Rahman
Increased Faith and Trust in Allah:
The name of the “surah” attributes us how Allah is merciful in the matter of His creatures. In this Surah, Allah also describes His power of Allah. How is created all this world? How is controlling every element that exists in this world?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
“All those in the heavens and the Earth are dependent on Him. Day in and day out has something to bring about.”
Peace for the Mind and Heart
In Surah Rahman, Allah tells about His blessings for humanity and how He is Merciful. So, after reading the countless verses of blessings and mercy, it brings peace to the mind and heart. Therefore, if you are stressed, Surah Rahman can help you to come out from that stress.
﷽ فِیْهَا فَاكِهَةٌ ۪ۙ وَّ النَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحَانُۚ اس میں میوے ہیں اور خوشوں والی کھجوریں ہیں اور بھوسہ والا اناج ہے اور خوشبودار (پھل) پھول ہیں There are fruits in it and blossom-bearing date-palms, And chaff-covered grain and fragrant (fruits and) blooms. (ar-Rahman, 55 : 11-12)
Increase in Knowledge about Allah and His Creation
Surah Rahman beautifully describes the creation of the Earth, oceans, Jinnah, humans, and all other life in the universe. Many verses in Surah Rahman help us understand how Allah created everything in this universe and controls all these things, which increases our knowledge about Allah’s creation.
﷽ خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ وَ خَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ اسی نے انسان کو ٹھیکری کی طرح بجتے ہوئے خشک گارے سے بنایا اور جنّات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا He is the One Who created man from a dry mud sounding like earthenware, And created the jinn from a flame of fire. (ar-Rahman, 55 : 14-15)
Awareness of Allah’s Blessings:
Surah Rahman consists of many verses that tell us about the blessings of Allah. This whole universe is full blessing from Allah upon us. One verse in the entire Surah repeated, emphasizing that there are countless blessings, and you cannot deny any of them.
ِ
Seeking Forgiveness:
Reciting Surah Rahman encourages believers to seek forgiveness for their sins. At the start of the Surah, Allah tells us that He is very merciful, but He also tells us about the last day of Earth and the punishment for those people came with alot of sins on the day of judgment.
﷽ یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ۬ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِۚ تم دونوں پر آگ کے خالص شعلے بھیج دیئے جائیں گے اور (بغیر شعلوں کے) دھواں (بھی بھیجا جائے گا) اور تم دونوں اِن سے بچ نہ سکو گے The flames of pure (i.e., smokeless) fire will be sent upon both of you and (flameless) smoke (too will be sent) and you both will be unable to escape from them. (ar-Rahman, 55 : 35)
Illumination of the Heart:
One of the most benefits of Surah Rahman is that it illuminates our hearts with love, mercy, and blessings of Allah. As believers recite Surah Rahman, it brings them closer to Allah, illuminates their hearts and souls, and guiding them on the path of spirituality.
﷽ مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍۭ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍۚ The residents of Paradise will be reclining on couches lined with fine and thick brocade (i.e., satin) and the fruits of both the Gardens will be hanging low (over them). اہلِ جنت ایسے بستروں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے استر نفِیس اور دبیز ریشم (یعنی اَطلس) کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل (اُن کے) قریب جھک رہے ہوں گے (ar-Rahman, 55 : 54)
Surah Rahman benefits for wealth.
The Muslim belief is that reciting Surah Rahman helps to solve many problems. Muslims read Surah Rahman for the solution of wealth and financial bariers. Surah Rahman tells us about the countless blessings of Allah, and wealth is one of the blessings from God. Therefore, people read Surah Rahman to solve their wealth problems.
Benefits of Surah Rahman for Marriage
Marriage is a strong relationship between two people. If you have any challenges in your marriage life, you need blessings from God. Therefore, you must read Surah Rahman to solve any problem in your marriage life. At the beginning of Surah Rahman, Allah tells us about His love and mercy towards His creation, strengthening the relationship between husband and wife.
Benefits of Surah Rahman for Beauty
Muslims believe that Surah Rahman also has a positive effect on physical appearance. If you have any problems with your body, you must read Surah Rahman. Reciting Surah Rahman will help you to enhance your facial glow and improve the physical appearance of your body.
Benefits of Surah Rahman for Pregnancy
Surah Rahman is also beneficial for pregnant women. If you have problems or want a healthy and safe delivery, you must recite Surah Rahman. Reciting Surah Rahman during pregnancy is a way of seeking Allah’s protection and guidance for both mother and child.
Benefits of Surah Rahman for Healing
Surah Rahman provides spiritual and physical healing. When we recite Surah Rahman, God’s blessings heal our hearts and minds. Reciting Surah Rahman can also help in heal of physical diseases.
Benefits of Surah Rahman for Protection
Surah Rahman also protects us from harm and bad things that can affect us. By reciting Surah Rahman daily any time, Allah may protect us from evil and all other bad things in this world.
Benefits of Reciting Surah Rahman Three Times
Reciting Surah Rahman three times brings happiness into our lives of health, wealth, and improved relationships.
Benefits of Reciting Surah Rahman Seven Times
Reciting Surah Rahman seven times helps protect us from evil and negative influences. It also brings the blessings of wealth and prosperity.
Benefits of Reciting Surah Rahman Eleven Times
Reciting Surah Rahman eleven times brings happiness, protects us from evil and negative influences, and brings success in all aspects of life.
Surah Rahman Marriage Wazifa
● First, read Darood Sharif 11 times.
● Second, read Surah Rahman 1 time.
● Third, read the Darood Sharif 11 times.
The Best Time to Recite Surah Rahman
The best time to recite Surah Rahman is in the evening and at night. However, you can also read it anytime, learn about Allah’s creation and blessing of Allah, and understand how Allah’s mercy and love are present in His creation.
Conclusion
In this article, we have shared the benefits of reciting Surah Rahman. Reciting the Quran benefits everyone, but Surah Rahman has significant benefits, including increased faith and trust in Allah, peace in the heart and mind, illumination of the soul with Allah’s love, knowledge about Allah and His creation, and understanding the countless blessings from Allah. If we have any problems in our daily lives, such as health, wealth, marriage, pregnancy, or any diseases, we must read Surah Rahman.
Surah Ar-Rhman Read Onnline with Urdu and English Translation:
﷽ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے In the Name of Allah, Most Compassionate, Ever-Merciful ____________ اَلرَّحْمٰنُۙ (ar-Rahman, 55 : 1) The Most Compassionate (is He), (وہ) رحمان ہی ہے ____________ عَلَّمَ الْقُرْاٰنَؕ (ar-Rahman, 55 : 2) Who (Himself) taught the Qur’an (to the Arab Messenger [blessings and peace be upon him] or the humans through him).* جس نے (خود رسولِ عربی ﷺ کو یا ان کے ذریعے اِنسان کو) قرآن سکھایا٭ ____________ خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ (ar-Rahman, 55 : 3) He is the One Who created humankind. اُسی نے انسان کو پیدا فرمایا ____________ عَلَّمَهُ الْبَیَانَ (ar-Rahman, 55 : 4) He alone taught him the art of expression and communication. اُسی نے اِسے بیان سکھایا ____________ اَلشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ۪ (ar-Rahman, 55 : 5) The sun and the moon are rotating according to the configuration determined (by Him). سورج اور چاند (اسی کے) مقررّہ حساب سے چل رہے ہیں ____________ وَّ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدٰنِ (ar-Rahman, 55 : 6) And the herbs spread over the earth, and all (species of) the trees prostrate themselves (to Him alone). اور زمین پر پھیلنے والی بوٹیاں اور سب درخت (اسی کو) سجدہ کر رہے ہیں ____________ وَ السَّمَآءَ رَفَعَهَا وَ وَضَعَ الْمِیْزَانَۙ (ar-Rahman, 55 : 7) And He is the One Who has maintained the sky raised high and (He is the One) Who has set up the balance (for justice), اور اسی نے آسمان کو بلند کر رکھا ہے اور (اسی نے عدل کے لئے) ترازو قائم کر رکھی ہے ____________ اَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیْزَانِ (ar-Rahman, 55 : 8) So that you violate not the balance whilst weighing. تاکہ تم تولنے میں بے اعتدالی نہ کرو ____________ وَ اَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ (ar-Rahman, 55 : 9) And keep weighing justly and do not make the balance fall short. اور انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول کو کم نہ کرو ____________ وَ الْاَرْضَ وَ ضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ (ar-Rahman, 55 : 10) He is the One Who has spread out the earth for the creatures. زمین کو اسی نے مخلوق کے لئے بچھا دیا ____________ فِیْهَا فَاكِهَةٌ ۪ۙ وَّ النَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ (ar-Rahman, 55 : 11) There are fruits in it and blossom-bearing date-palms, اس میں میوے ہیں اور خوشوں والی کھجوریں ہیں ____________ وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحَانُۚ (ar-Rahman, 55 : 12) And chaff-covered grain and fragrant (fruits and) blooms. اور بھوسہ والا اناج ہے اور خوشبودار (پھل) پھول ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 13) So, (O assembly of jinn and men,) which of your Lord’s blessings will you deny? پس (اے گروہِ جنّ و انسان!) تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ (ar-Rahman, 55 : 14) He is the One Who created man from a dry mud sounding like earthenware, اسی نے انسان کو ٹھیکری کی طرح بجتے ہوئے خشک گارے سے بنایا ____________ وَ خَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ (ar-Rahman, 55 : 15) And created the jinn from a flame of fire. اور جنّات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 16) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِۚ (ar-Rahman, 55 : 17) (He alone is) the Lord of the two easts and (He alone is) the Lord of the two wests. (وہی) دونوں مشرقوں کا مالک ہے اور (وہی) دونوں مغربوں کا مالک ہے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 18) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِۙ (ar-Rahman, 55 : 19) He is the One Who has made the two seas flow that join each other; اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں ____________ بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا یَبْغِیٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 20) There is a barrier between them; they cannot breach (their respective) limits. اُن دونوں کے درمیان ایک آڑ ہے وہ (اپنی اپنی) حد سے تجاوز نہیں کرسکتے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 21) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُۚ (ar-Rahman, 55 : 22) The pearls (shading green) and corals (shading red) come forth from both (the seas). اُن دونوں (سمندروں) سے موتی (جس کی جھلک سبز ہوتی ہے) اور مَرجان (جِس کی رنگت سرخ ہوتی ہے) نکلتے ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 23) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ وَ لَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَـٰٔتُ فِی الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ (ar-Rahman, 55 : 24) And (under) His (control) are (also) the big vessels with lofty sails raised high (anchoring or sailing) in the sea like mountains. اوربلند بادبان والے بڑے بڑے جہاز (بھی) اسی کے (اختیار میں) ہیں جو پہاڑوں کی طرح سمندر میں (کھڑے ہوتے یا چلتے) ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ۠ (ar-Rahman, 55 : 25) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍۚۖ (ar-Rahman, 55 : 26) Whoever is on the earth will perish. ہر کوئی جو بھی زمین پر ہے فنا ہو جانے والا ہے ____________ وَّ یَبْقٰی وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِۚ (ar-Rahman, 55 : 27) And the essence of your Lord, Who is the Master of glory and splendour and the Master of bounty and honour, will remain. اور آپ کے رب ہی کی ذات باقی رہے گی جو صاحبِ عظمت و جلال اور صاحبِ انعام و اکرام ہے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 28) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ یَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ ؕ كُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِیْ شَاْنٍۚ (ar-Rahman, 55 : 29) All that are in the heavens and the earth beg from Him alone. Every moment His Glory manifests anew. سب اسی سے مانگتے ہیں جو بھی آسمانوں اور زمین میں ہیں۔ وہ ہر آن نئی شان میں ہوتا ہے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 30) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَیُّهَ الثَّقَلٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 31) O both the groups (of men and jinn), soon shall We attend to your account. اے ہر دو گروہانِ (اِنس و جِن!) ہم عنقریب تمہارے حساب کی طرف متوّجہ ہوتے ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 32) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ یٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ فَانْفُذُوْا ؕ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ (ar-Rahman, 55 : 33) O company of the jinn and men! If you have the power to go across the boundaries of the heaven and the earth (and overpower the universe), then go ahead. Whichever station (i.e., heavenly sphere) you will go to, there too will be His Kingdom alone. اے گروہِ جن و اِنس! اگر تم اِس بات پر قدرت رکھتے ہو کہ آسمانوں اور زمین کے کناروں سے باہر نکل سکو (اور تسخیرِ کائنات کرو) تو تم نکل جاؤ، تم جس (کرّۂ سماوی کے) مقام پر بھی نکل کر جاؤ گے وہاں بھی اسی کی سلطنت ہوگی ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 34) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ۬ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 35) The flames of pure (i.e., smokeless) fire will be sent upon both of you and (flameless) smoke (too will be sent) and you both will be unable to escape from them. تم دونوں پر آگ کے خالص شعلے بھیج دیئے جائیں گے اور (بغیر شعلوں کے) دھواں (بھی بھیجا جائے گا) اور تم دونوں اِن سے بچ نہ سکو گے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 36) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ (ar-Rahman, 55 : 37) And when the heavens will split apart and will become rosy like burnt oil (or red leather), پھر جب آسمان پھٹ جائے گا اور جلے ہوئے تیل (یا سرخ چمڑے) کی طرح گلابی ہوجائے گا ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 38) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّ لَا جَآنٌّۚ (ar-Rahman, 55 : 39) That Day no man or jinn will be asked about his sin. سو اُس دن نہ تو کسی انسان سے اُس کے گناہ کی بابت پوچھا جائے گا اور نہ ہی کسی جِن سے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 40) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَ الْاَقْدَامِۚ (ar-Rahman, 55 : 41) The evildoers will be recognized by the darkness of their faces and so they will be pulled, seized by their forelocks and feet. مجرِم لوگ اپنے چہروں کی سیاہی سے پہچان لئے جائیں گے پس انہیں پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ کر کھینچا جائے گا ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 42) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ (ar-Rahman, 55 : 43) (It will be said to them:) ‘It is this Hell which the evildoers used to deny.’ (اُن سے کہا جائے گا:) یہی ہے وہ دوزخ جسے مجرِم لوگ جھٹلایا کرتے تھے ____________ یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍۚ (ar-Rahman, 55 : 44) They will move about in that (Hell) and in the boiling hot water. وہ اُس (دوزخ) میں اور کھولتے گرم پانی میں گھومتے پھریں گے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ۠ (ar-Rahman, 55 : 45) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ وَ لِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 46) And whoever fears standing before his Lord (for meeting), for him are two Gardens. اور جو شخص اپنے رب کے حضور (پیشی کے لئے) کھڑا ہونے سے ڈرتا ہے اُس کے لئے دو جنتیں ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ (ar-Rahman, 55 : 47) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍۚ (ar-Rahman, 55 : 48) They are (green and fresh Gardens) with deep thick branches. جو دونوں (سرسبز و شاداب) گھنی شاخوں والی (جنتیں) ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 49) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 50) Two springs are flowing in both of them. ان دونوں میں دو چشمے بہہ رہے ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 51) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 52) In them are two kinds of every fruit. ان دونوں میں ہر پھل (اور میوے) کی دو دو قِسمیں ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 53) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍۭ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍۚ (ar-Rahman, 55 : 54) The residents of Paradise will be reclining on couches lined with fine and thick brocade (i.e., satin) and the fruits of both the Gardens will be hanging low (over them). اہلِ جنت ایسے بستروں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے استر نفِیس اور دبیز ریشم (یعنی اَطلس) کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل (اُن کے) قریب جھک رہے ہوں گے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 55) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ (ar-Rahman, 55 : 56) And in them will be (chaste maidens) with downcast gazes, untouched either by any man or jinn. اور اُن میں نیچی نگاہ رکھنے والی (حوریں) ہوں گی جنہیں پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جِن نے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 57) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَ الْمَرْجَانُۚ (ar-Rahman, 55 : 58) As if they (chaste maidens) were rubies and pearls. گویا وہ (حوریں) یا قوت اور مرجان ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 59) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ (ar-Rahman, 55 : 60) The reward of good cannot be anything but good. نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 61) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ وَ مِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 62) And apart from these two there are also two more gardens (for them). اور (اُن کے لئے) اِن دو کے سوا دو اور بہشتیں بھی ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ (ar-Rahman, 55 : 63) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ مُدْهَآ مَّتٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 64) Both appear deep green tinting black. وہ دونوں گہری سبز رنگت میں سیاہی مائل لگتی ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 65) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 66) There are two springs which will be gushing with force in these two (as well). اُن دونوں میں (بھی) دو چشمے ہیں جو خوب چھلک رہے ہوں گے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 67) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّ نَخْلٌ وَّ رُمَّانٌۚ (ar-Rahman, 55 : 68) In both of them there are also fruits, date-palms and pomegranates. ان دونوں میں (بھی) پھل اور کھجوریں اور انار ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 69) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ فِیْهِنَّ خَیْرٰتٌ حِسَانٌۚ (ar-Rahman, 55 : 70) In them are pious and beautiful (chaste maidens as well). ان میں (بھی) خوب سیرت و خوب صورت (حوریں) ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 71) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِی الْخِیَامِۚ (ar-Rahman, 55 : 72) The maidens who are veiling, confined in tents. ایسی حوریں جو خیموں میں پردہ نشین ہیں ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 73) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّۚ (ar-Rahman, 55 : 74) Untouched before either by any man or jinn. انہیں پہلے نہ کسی انسان ہی نے ہاتھ سے چُھوا ہے اور نہ کسی جِن نے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ (ar-Rahman, 55 : 75) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّ عَبْقَرِیٍّ حِسَانٍۚ (ar-Rahman, 55 : 76) (The residents of Paradise) will be (sitting) reclining on cushions over green carpets and rare and exquisite, fine rugs. (اہلِ جنت) سبز قالینوں پر اور نادر و نفیس بچھونوں پر تکیے لگائے (بیٹھے) ہوں گے ____________ فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ (ar-Rahman, 55 : 77) So which of your Lord’s blessings will you both deny? پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ____________ تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِی الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِ۠ (ar-Rahman, 55 : 78) Most Blessed is the Name of your Lord, the Master of glory and splendour and the Master of bounty and honour. آپ کے رب کا نام بڑی برکت والا ہے، جو صاحبِ عظمت و جلال اور صاحبِ اِنعام و اِکرام ہے ____________ Source: Irfan-ul-Quran